Dienstag, 20. Juli 2010

Habe fertig II !

 

 

P1060884

 

Es ist geschafft! Das Monster wurde erledigt und liegt jetzt auf Pias Bett! Am Wochenende habe ich fertig gequiltet, zugeschnitten und das Binding angenäht. Ich bin so froh, dass alles gut gegangen ist. Und erst Recht das Kind !

 

I did it! The monster is done and is found now on Pia’s bed! I have finished the quilting, cut the edges and sewed the binding. I am so happy that everything worked out fine!
And even more the child!

 

P1060878

 

Dafür habe ich mir einen Kaffe und eine gute Schokolade gegönnt – am nächsten Tag habe ich mir eine Schokolade mit weniger Kakaoanteil gekauft! GG freut sich über die 60% ige! Ein bisschen was zum Schaun!

 

Therefor I treated myself with coffee and chocolate – the next day I bought one with less cacoa interest! DD was happy about the 60 percent! Here something to look at!

P1060875

 

Der erste Monat in Lynettes Garden BOM ist fertig und der zweite Knopf ist auch schon gekommen. Hier (19.Juli) seht ihr, wie sie ihre Knöpfe bemalt.

The first month in Lynette’s Garden BOM ist ready and the second button arrived yesterday. Here (July 19) you can see how she paints the buttons.

 

Noch etwas anderes: Ich muss nicht mehr ‘nein’ zum zweiten oder dritten Kuchenstück sagen, denn ich brauche mehr Platz auf meiner Wade. Das ist mein nächstes Projekt ;)  (Bitte fest halten, so etwas bekommt man nicht oft zu sehen!!!): hier herunter scrollen bis zum 26. Juni 2010 und ihr werdet mich verstehen!

 

Something else: I don’t have to say ‘no’ to the second or third piece of cake anymore because I need some more space on my calf. This is my new project;) hold on tight, you don’t see something like this very often: here scroll down to June 26 and you will understand!

 

Ich wünsch euch allen eine schöne Woche!

A great week to you all!

 

Michi :)

Dienstag, 13. Juli 2010

So a haßer Summer!

P1060792

 Martina wollte wissen, wie unser Sommer aussieht:

Das sehe ich aus meinem Nähzimmer, dieses Bild habe ich aber von draußen gemacht, weil durch die Fliegengitter wäre das Bild nichts geworden. Es lächelt der Teich, er ladet zum Bade:

 

Martina wanted to know how our summer looks like:

This is what I see from my sewing room but I took the picture outside, because of the fliyscreens it would have become all blurry.

 

P1060802

 

Mutige Kinder schmeißen sich (diesmal) freiwillig ins Wasser, sogar die Kleinen (4 und 2 Jahre alt) sind so tapfer!

 

Brave children jump into the water, even the small ones (4 and 2 years old) enjoy the water!

 

 

 

P1060782

 

So schmeckt der Sommer:

Himbeer Kuchen

2 Päckchen Tortengelee, klar
1/4 kg Himbeeren
1 Becher Joghurt
1 Becher Schlagobers (Sahne)
10 dag (100 g) Staubzucker
8 Blätter Gelatine
Biskotten

 

That’s the taste of summer:

Raspberry cake

2 bags of jelly
250g raspberries
250g yoghurt
250g cream
100g powdered sugar
8 pieces of gelatine
ladyfingers

P1060783

 

 

Das Gelee laut Anleitung kochen und in eine flache Form gießen. Die Form vorher mit Wasser ausspülen! Etwas auskühlen lassen und dann die Himbeeren hineingeben, gut kühlen und fest werden lassen.

 

 

Prepare the jelly according to receipe and pour into a flat form. First you have to rinse the form! Let it cool a little bit then add the raspberries and let it cool down completely.

P1060784

 

Gelatine einweichen, Obers schlagen, Joghurt und Zucker unterrühren. Etwas Wasser kochen (16 EL Wasser) und Gelatine auflösen. Einen Löffel mit der Obers-Joghurt Masse in die Gelatine rühren, dann klumpt die Gelatine nicht mehr!!!
Die Gelatine unter die Obers-Joghurt Masse rühren und auf die Gelee Masse gießen. Fest werden lassen.

 

Soak gelatine, whip cream, add sugar and yoghurt.Cook a bit of water (16 spoonfuls) and dissolve the gelatine. Add a spoonfull of the cream mixture to the gelatatine so that it cannot build any clumps anymore!!
Mix cream yoghurt mixture with gealtine and pour it over the jelly and raspberries, let it cool completely.

 

P1060785

 

 

P1060786

 

Abschließend mit den Biskotten belegen -

 

Finally top with lady fingers -

 

P1060787

 

Deckel drauf und ab in den Kühlschrank!

 

Put the lid on and into the fridge!

P1060788

 

 P1060796

Den Rand des Kuchens mit einem Messer von der Form lösen und dann auf eine Platte stürzen.

 

Loosen the cake from the form and topple it (?) on the plate, so the cake is now upside down now.

 

P1060797 

 

An guten Tagen schmeckt der Sommer nach Himbeeren!

On good days summer tastes like raspberries!

 

P1060837

 

Gestichelt wird an Lynette Andersons “My Garden BOM, das ist der erste Monat.
Bei der Hitze quietscht die Nadel manchmal und am Abend, wenn es kühler wird, wird man fast von den Gelsen gefressen. So schlimm habe ich diese Viecher noch nie erlebt.

I am doing some stitching on Lynette Anderson’s My Garden BOM, this is the first month.
The needle is squeaking because of the heat and in the evenings you almost get eaten by those horrible mosquitoes. We have never had such a bad situation.

 

P1060790

 

So lebt man bei uns als Kater und

Life as a cat and

 

P1060793

 

der Hund ist auch ziemlich k. o!

the dog is k.o. too!

 

Ich wünsch euch allen eine schöne Abkühlung

 

I wish you all a nice cooling down!

 

Michi :)

 

 

Ach ja, da war mein Prinzi dabei, wer ihn findet, darf ihn behalten!

 

My son was there too, if you find him -  you can keep him!

Mittwoch, 7. Juli 2010

Jetzt wird wieder…

 

 

in die Hände gespuckt!
Das Garn ist angekommen und es kann weitergehen. Es ist sogar soviel Garn da, dass ich ein paar Extraquiltlinien machen kann ;)
Das Lied von Geiersturzflug ist so alt, es macht aber immer noch gute Laune!

 

P1060746

The yarn arrived today and I can go on quilting. There is so much of it, that I could do some extra quiltlines ;)

 

P1060747

 

Berliner Nachlese:

Jeffery Deaver: Garden of Beasts, mehr darüber hier / here, das Buch gibt es nur auf englisch, die Buchbesprechungen sind aber zum Teil auf deutsch.

This book is available only in English, the other book only in German.

 

Wladimir Kaminer: Ich bin kein Berliner, hier mehr darüber, hätte ich das Buch doch vorher gelesen.  Bei Amazon habe ich gesehen, dass es noch ganz viele andere Bücher von ihm gibt, über ganz unterschiedliche Themen, da freu ich mich schon aufs Lesen!

 

Garten

 

Ein paar Gartenbilder, ganz links meine ersten Paradeiser (Tomaten), oben links sieht man die (verkrüppelten) Blütenstände, im Bild darunter die kleinen Paradeiseranfänge und links, im unteren Eck eine Ampeltomate mit dem ersten reifen Paradeiser.
Der Krüppelparadeiser heißt Reisetomate und besteht aus vielen kleinen Teilen, die man leicht abbrechen kann und sie dann auf einer Reise als Jause verspeisen kann. Bilder hier.
Dieses Jahr habe ich ganz verschiedene, alte Paradeisersorten und freu mich auf die Vielfalt und die verschiedenen Geschmacksrichtungen.

 

Some pictures from my garden, on the left hand side you can see my tomatoes, some old species, pictures from this strange looking ones here.

Bis bald / see you

Michi :)